viernes, junio 27, 2008

CURSO DE JAPONES GRATIS

SI, ASI COMO LO LEEN.

HAY UN SITIO LLAMADO LIVEMOCHA QUE IMPARTE CLASES ONLINE INTERACTIVAS PARA APRENDER DIFERENTES IDIOMAS Y EL JAPONES EN UNO DE ELLOS.

LAS INSCRIPCIONES AUN SON GRATIS.


EL SITIO ES UNA ESPECIE DE FACEBOOK, PERO ES SOLO PARA PERSONAS QUE ESTAN APRENDIENDO IDIOMAS, ALLÍ PUDES HACER INFINIDAD DE AMIGOS AL REDEDOR DEL MUNDO, AYUDAR A OTROS A APRENDER TU LENGUA, CHATEAR EN VIVO, HACER Y CORREGIR TAREAS.

NO ME PAGAN POR LA PUBLICIDAD, CONOZCO EL TEMA DE CERCA PORQUE TRABAJE CON ESTA EMPRESA EN LA CORRECCION DEL CURSO DE ESPAÑOL, POR ESO PUEDO RECOMENDAR EL SITIO CON CONFIANZA.
ESPERO LES GUSTE Y LO APROVECHEN.

http://www.livemocha.com/

jueves, junio 12, 2008

Marido Japonés o Americano???




A continuación les relato la conversación sostenida con Mr. Tanaka (el nombre real fue omitido por que no me acuerdo del nombre verdadero….jajajjaja). El es un compañero de trabajo de mi marido.

Lugar y fecha: Restaurante Japonés en Nagoya, un viernes después del trabajo.
Asistentes: Empleados de una multinacional de diferentes nacionalidades.

Actor principal: Mr. Tanaka, un japonés casado, con hijos, de mediana edad y desempeñando un mando medio en una multinacional nipona.
Actores secundarios: Mi marido y yo.
Tema: La opresión del marido Americano.

Mr. Tanaka: Con mucho pesar y gran aflicción debo decir que considero profundamente a los hombres Americanos. Usted Mr. Smith (mi marido) es afortunado de tener una esposa latina.

Mr. Smith: Hmmmmm

Mrs Smith (YO): Por que lo dice Mr. Tanaka.

Mr. Tanaka: Con todo respeto por su esposo y su nacionalidad veo que las cosas están muy mal para los hombres Americanos, mi comentario nace de la difícil situación que vive mi vecino Americano, y de la cuál he sido testigo presencial a lo largo de varios meses.
Mi vecino es además uno de nuestros compañeros y trabaja con mucha dedicación y esfuerzo para sostener a su familia: una esposa y dos niños. He sido testigo de su lealtad y dedicación al trabajo, llega temprano a la oficina y sale tarde, pero su esposa es una tirana. Lo llama en repetidas ocasiones a la oficina y le solicita todo tipo de extraños menesteres.

Mr. Smith: hmmmmmm ( los gringos no hablan, solo musitan)

Yo: Como así?, que le solicita, cuente a ver, cuente, cuente (no mentiras, así tan intensa tampoco…jajjaja)

Mr Tanaka: Pues vera señora, en medio de las más complicadas reuniones, en medio de días arduos y de gran estrés en el trabajo, esta señora, la esposa de mi compañero, lo llama para pedirle cosas tan estúpidas como que no olvide llevar la leche, se imagina eso? Un hombre de industria, un hombre que maneja un presupuesto de millones de dólares, y tiene que ocuparse de la leche? Por Dios (o por Buda, no sé), la señora está en la casa, no trabaja, el súper mercado queda como a dos cuadras.Y este hombre incluso sonríe y anota en un papel lo que ella le pide.

Mr. Smith: Well, maybe it is easy for him.

Yo: Bueno, pues debe ser que ella está enferma o algo así.

Mr. Tanaka: Noooo que va, así es casi todos los días: Que la leche, que los pañales, que el pan. Y eso no es lo peor, los fines de semana son una tortura, el sábado lo hace salir a cortar el prado, el hombre sale en shorts al jardín y de rodillas corta la grama con una pequeña tijera. Pero aún no han oído nada, el domingo la señora LE SACA LA ESTUFA AL JARDIN!!!!, y el pobre hombre tiene que cocinar la cena para todos, ella incluso invita a los vecinos. Este pobre hombre pasa HORASSS de pie al lado del asador haciendo interminable cantidad de hamburguesas y hot dogs para sus hijos y los hijos de los vecinos, la señora mientras tanto se sienta en una silla y lo manda TODO EL TIEMPO: tráeme una coca cola, alza la niña que se cayó, trae el ventilador, faltan servilletas, y el hombre sonríe y obedece.

Ustedes tal vez no viven eso porque son un matrimonio diferente, yo sé que las señoras latinas son muy dedicadas al hogar y a sus hijos.

Mr. Smith: Sin poder evitar la carcajada…juajuajuajua…….si, esas gringas son unas bitchs (brujas)

Mr. Tanaka: (Con mas cervezas en la cabeza que un boyacense asiente y brinda nuevamente CON y POR mi marido) KAMPAI!!! (Salud!!! en Japonés) por las esposas japonesas y latinas.

Yo: Bueno, pues tal vez el hombre simplemente disfruta de esta clase de vida en familia. (Insisto en darle cuerda al japonesito borracho para que afloje más la lengua)

Mr Tanaka: Yo no sé señora, pero siento gran compasión por mi compañero. La vida no ha sido justa con este hombre tan bueno y amable.

Mr. Smith: Otra ronda de Sushi pa´ esta mesa………….

Después de esta conversación confieso que dejé de llamar a mi marido a la oficina, (me da pena que Mr. Tanaka se entere) y le ordené a mi marido que me llame él antes de salir de la oficina para ver que hace falta…………….y si no lo hace???…………….lo golpeo………….jajajjajajjajajjaja.

Moraleja: En esta vida TODO depende del cristal con que se mire.

Que seres tan extraños y absurdos resultamos los Occidentales para las personas de Oriente.



viernes, abril 25, 2008

Yo, El Gato


Por estos días se celebra en Bogota (Colombia), la feria internacional del libro y el país invitado este año es Japón. El país con más lectores en el mundo: 91%.



No soy experta, ni siquiera conocedora de la literatura japonesa pero sé al menos dos cosas esenciales…


1. Que el premio Nóbel de literatura de Japón es Yasunari Kawabata.


2. Y sé también, y ésta es la parte buena, que el escritor japonés mas popular es Soseki Natsume, (Tokio 1867-1916).

Tan popular es, que su foto aparece en el billete de 1.000 yenes, (equivalente aprox. a 10 dólares). Los que viven en Japón o tienen yenes en la colección podrán apreciarlo. Así de importante es Natsume San….y no es para menos, él escribió uno de los libros más impactantes desde la era Meiji hasta nuestro días.




El titulo de la obra en Ingles es: I Am a Cat, en Español sería: Yo, El Gato, y en Japonés es: Wagahai wa neko de aru. (1.905-1.906)

NEKO traducido al español significa gato, es una palabra fácil de recordar porque es el sobrenombre que le damos a los “Nelson”. Así que si tiene un amigo Nelson, puede llamarlo de ahora en adelante gato, que es igual a Neko…jajajjajjaa.

Bueno, pero volvamos al Sensei Soseki (Maestro Soseki). El fue un hombre interesantísimo que, como casi todos los escritores y artistas, tuvo una vida medio traumática, los papas estaban viejos cuando el nació, a los dos años lo mandaron a vivir con otra familia que no tenía hijos, a los 7 volvió donde sus padres, a los 14 murió su mamá………en fin, el pobre como falto de cariño, pobrecito vida mía…………yo creo que eso le dio el cinismos y la capacidad de observación tan maravillosamente reflejada en su libro.

EL chico se volcó en los estudios y en la literatura, estuvo becado en Inglaterra (sobre Inglaterra comentó: “fueron los dos años más infelices de mi vida. Una vida miserable entre la burguesía Inglesa, como una oveja en medio de una manada de lobos”) y a su regreso a la isla dictó la cátedra de Literatura Inglesa en la Universidad de Tokyo,.......... pero él odiaba ser profesor y amaba escribir, así que empezó a hacerlo en sus horas libres y para uno de los periódicos más representativos en ese momento, el Asahi Shimbun (hoy por hoy el de mayor circulación en Japón). Fue así como escribió YO, EL GATO, por entregas, y fue tanto el interés que despertó que dio origen al libro, después escribió otro libro igual de popular: Botchan; Ya con esas dos publicaciones se dijo, ...............que carajo!!! ,…..al diablo con la Universidad ……….se retiró y se dedico a escribir en una casita campestre……..!Yo estuve ahí, en la casa de Soseki!, pero bueno, más adelante les cuento sobre eso, primero vamos al libro y de paso les pido un súper favor:

PLEASE, SI ALGUIEN VA A LA FERIA DEL LIBRO Y ENCUENTRA EL LIBRO EN ESPAÑOL, O AVERIGUA DONDE LO VENDEN EN ESPAÑOL POR FAVOR ME AVISAN. Lo único que encontré fue la reseña que la UNESCO hace del libro como patrimonio cultural, traducido por Jesús Gonzáles Valles.

El libro: Un gato que no tiene nombre, que no sabe donde nació, que es un simple gato, cínico y tranquilo, como todos los gatos, es el narrador de esta obra que es una sátira a la naciente sociedad japonesa, que como Ustedes saben había estado cerrada a Occidente hasta la llegada del emperador Meiji. (Si no ha leído el post sobre el emperador Meiji en este blog, se lo recomiendo).El gato, muerto de la risa, cuenta la vida de su amo, un profesor de medio pelo y de toda la gente supuestamente “culta” que rodea al profe. Y el gato goza y goza ridiculizando todo lo que hacen y dicen los muy “ilustrados”.Como dirían mis amigos españoles: “ el libro es una pasada”.

La casa: La casa de Soseki fue traslada desde su lugar original en el campo a un maravilloso parque museo cerca a Nagoya llamado MEIJIMURA.

El día que visité el parque se dañó la !”#:%&/ cámara, pero afortunadamente hay fotos por todas partes de este maravilloso lugar que alberga una muestra arquitectónica de cada una de las épocas de Japón. Incluso encontré un Link en Flirck “The best world photos” dedicado al parque MeijiMura: http://fiveprime.org/hivemind/Tags/meijimura. Que belleza de fotos!!! Recomendadísimo.

Soseki sensei vivió en esa casita con otro gran representante de la cultura japonesa, Ogai Mori, un joven médico, militar, traductor, poeta y novelista…………mejor dicho, otro súper pilo………hasta que la mala suerte y una úlcera de estómago se llevaron a Soseki, seguramente al cielo de los gatos, sin siquiera haber cumplido los 50 años.